2 de marzo de 2011

Tiras-resumen: El nombre del viento

Como ya hiciéramos con las tiras cómicas que hizo Patrick Rothfuss mientras escribía The Wise Man's Fear, aquí os volvemos a traer las veinte tiras que han aparecido en su página web, traducidas y editadas en español, intentando resumir lo que es El Nombre del Viento. Os dejamos también con la traducción de sus propias palabras en la entrada de su blog.

Nuestra historia hasta ahora.
Durante las últimas semanas, mucha gente me ha enviado mails pidiéndome un resumen de El Nombre del Viento, para que así pudieran recordarlo y tenerlo fresco para poder leer El Temor de un Hombre Sabio.
Yo no tenía tal cosa. Ni tampoco tenía ganas de ponerme a hacer uno. Desde siempre me han aburrido soberanamente los resúmenes, y ni qué decir de tener que hacerlo de mi propio libro. Mi mejor consejo es, por supuesto, que si de verdad queréis recordar qué ha pasado en el libro, os lo volváis a leer. La mayor parte de lo que está escrito es importante, y ya está ahí, así que... ya sabéis. Si lo escribí fue por algo.

Aun así, como mucha gente lo pidió, me uní a Nathan Taylor y lo hicimos...

8 comentarios:

  1. Jajajaja, es buenísimo el resumen, que el propio autor se ría de su obra es algo realmente elogiable.

    De todas formas, recomiendo que quien no se ha leído el libro mejor que se salte las viñetas, porque tienen algunos spoilers.

    Muy buena traducción, por cierto ^^

    ResponderEliminar
  2. No he leído mucho por si acaso ^_^!

    Me encanta este hombre, en serio XD espero que cuando lo lea no me defraude ^_^

    ResponderEliminar
  3. ¡Muchas gracias por traducírnosla! Aunque tengo el libro muy presente :D
    Estoy muriendo por conseguir El temor de un hombre sabio, ojalá no tarden mucho en traducirlo TT__TT

    ResponderEliminar
  4. Y esto lo ha hecho el autor? Muy bueno XD
    Me gusta que se tome su propia obra con humor :)

    ResponderEliminar
  5. muy buen resumenn!!me ha servido mucho, porque estoy leyendome el temor de un hombre sabio y no meacordaba mucho de la primera parte
    muchas gracias^^

    ResponderEliminar
  6. Que crack este autor... y gracias por traducirlo, porque necesitaba un resumen para empezar la lectura del segundo, y no me acordaba de ciertos acontecimientos :)

    ResponderEliminar
  7. podia haberlo hecho en comic desde un principio y nos habría ahorrado mucho papel y muchas horas de tedio

    ResponderEliminar